CHANT XV
Vers 1 À 39
TOUT EN AVANÇANT DANS LA TROISIÈME BOLGE, TANDIS QUE VIRGILE PARLE À DANTE DE CHARITÉ ET DE PARTAGE, UN ANGE ARRIVE POUR LEUR MONTRER LE CHEMIN
Quanto tra l'ultimar de l'ora terza
e 'l principio del dì par de la spera
che sempre a guisa di fanciullo scherza,
tanto pareva già inver' la sera
essere al sol del suo corso rimaso;
vespero là, e qui mezza notte era.
E i raggi ne ferien per mezzo 'l naso,
perché per noi girato era sì 'l monte,
che già dritti andavamo inver' l'occaso,
quand' io senti' a me gravar la fronte
a lo splendore assai più che di prima,
e stupor m'eran le cose non conte;
ond' io levai le mani inver' la cima
de le mie ciglia, e fecimi 'l solecchio,
che del soverchio visibile lima.
Come quando da l'acqua o da lo specchio
salta lo raggio a l'opposita parte,
salendo su per lo modo parecchio
a quel che scende, e tanto si diparte
dal cader de la pietra in igual tratta,
sì come mostra esperïenza e arte;
così mi parve da luce rifratta
quivi dinanzi a me esser percosso;
per che a fuggir la mia vista fu ratta.
«Che è quel, dolce padre, a che non posso
schermar lo viso tanto che mi vaglia»,
diss' io, «e pare inver' noi esser mosso?».
«Non ti maravigliar s'ancor t'abbaglia
la famiglia del cielo», a me rispuose:
«messo è che viene ad invitar ch'om saglia.
Tosto sarà ch'a veder queste cose
non ti fia grave, ma fieti diletto
quanto natura a sentir ti dispuose».
Poi giunti fummo a l'angel benedetto,
con lieta voce disse: «Intrate quinci
ad un scaleo vie men che li altri eretto».
Noi montavam, già partiti di linci,
e 'Beati misericordes!' fue
cantato retro, e 'Godi tu che vinci!'.
Entre la fin de la troisième heure et le commencement du jour, autant il apparaît de la sphère toujours en mouvement, comme l'enfant qui joue, autant paraissait-il en rester au soleil pour achever son cours: là était le soir, et ici le milieu de la nuit; et les rayons me frappaient en pleine face, parce que nous tournions le mont de manière que nous allions droit vers le couchant, lorsque je sentis mes yeux éblouis d'une splendeur plus vive qu'auparavant, et que de stupeur me remplissaient les choses nouvelles: d'où, au-dessus de mes sourcils je levai les mains, et me fis une ombrelle qui diminuait l'excessive lumière.
Comme, lorsque de l'eau ou du miroir rejaillit le rayon, en direction contraire, remontant de la même façon qu'il est descendu, et, par son égale vitesse, différant de la pierre qui tombe, selon que le montrent l'expérience et l'art; ainsi me parut-il que de devant me frappait une lumière réfléchie ; par quoi, à fuir, mes yeux furent prompts.
- Qui est, dis-je, doux Père, celui contre qui ma vue ne peut trouver d'abri suffisant, et qui paraît s'avancer vers nous? «Ne t'étonne point, si t'éblouissent encore les serviteurs célestes, me répondit-il: celui qui vient est envoyé pour nous inviter à monter. Bientôt voir ces choses ne te sera point une peine, mais un plaisir, autant qu'à le sentir ta nature te dispose.
Lorsque nous eûmes joint l'Ange béni, d'une voix joyeuse il dit:
«Entrez par ici, dans un escalier beaucoup moins roide que les autres.»
Partis de là, nous montâmes, et derrière nous fut chanté Beati misericordes, et: «Toi qui vaincs, réjouis-toi!».