CHANT XIV

Vers 16 à 66

DANS LA TROISIÈME ENCEINTE DU SEPTIEME CERCLE, VIRGILE ET DANTE RENCONTRENT LE GRAND CONTEMPTEUR CAPANEE

O vendetta di Dio, quanto tu dei
esser temuta da ciascun che legge
ciò che fu manifesto a li occhi mei!

D'anime nude vidi molte gregge
che piangean tutte assai miseramente,
e parea posta lor diversa legge.

Supin giacea in terra alcuna gente,
alcuna si sedea tutta raccolta,
e altra andava continüamente.

Quella che giva 'ntorno era più molta,
e quella men che giacëa al tormento,
ma più al duolo avea la lingua sciolta.

Sovra tutto 'l sabbion, d'un cader lento,
piovean di foco dilatate falde,
come di neve in alpe sanza vento.

Quali Alessandro in quelle parti calde
d'Indïa vide sopra 'l süo stuolo
fiamme cadere infino a terra salde,

per ch'ei provide a scalpitar lo suolo
con le sue schiere, acciò che lo vapore
mei si stingueva mentre ch'era solo:

tale scendeva l'etternale ardore;
onde la rena s'accendea, com' esca
sotto focile, a doppiar lo dolore.

Sanza riposo mai era la tresca
de le misere mani, or quindi or quinci
escotendo da sé l'arsura fresca.

I' cominciai: «Maestro, tu che vinci
tutte le cose, fuor che' demon duri
ch'a l'intrar de la porta incontra uscinci,

chi è quel grande che non par che curi
lo 'ncendio e giace dispettoso e torto,
sì che la pioggia non par che 'l marturi?».

E quel medesmo, che si fu accorto
ch'io domandava il mio duca di lui,
gridò: «Qual io fui vivo, tal son morto.

Se Giove stanchi 'l suo fabbro da cui
crucciato prese la folgore aguta
onde l'ultimo dì percosso fui;

o s'elli stanchi li altri a muta a muta
in Mongibello a la focina negra,
chiamando «Buon Vulcano, aiuta, aiuta!»,

sì com' el fece a la pugna di Flegra,
e me saetti con tutta sua forza:
non ne potrebbe aver vendetta allegra».

Allora il duca mio parlò di forza
tanto, ch'i' non l'avea sì forte udito:
«O Capaneo, in ciò che non s'ammorza

la tua superbia, se' tu più punito;
nullo martiro, fuor che la tua rabbia,
sarebbe al tuo furor dolor compito».

O vengeance de Dieu, combien doit te craindre quiconque lit ce que virent mes yeux!

Je vis de grands troupeaux d'ombres nues, qui toutes gémissaient misérablement, et une loi diverse paraissait leur être imposée. Quelques-unes sur le dos gisaient à terre; d'autres, ramassées en soi, étaient assises, et d'autres marchaient continuellement. Plus nombreuses étaient celles qui marchaient, et moins, celles qui gisaient sous le tourment: mais leur langue à la plainte était plus déliée.

Partout, sur le sable, lentement pleuvaient de larges flocons de feu, comme, d'un temps calme, la neige sur les Alpes. Telles les mèches de flamme qu'Alexandre vit tomber sur son armée dans les chaudes contrées de l'Indexe pourquoi par ses troupes il fit fouler le sol, parce que mieux s'éteignait la vapeur lorsqu'elle était seule; telle descendait l'éternelle ardeur; et, comme l'amadou sous le briquet, le sable s'embrasait pour doubler la douleur. Sans repos était le mouvement des misérables mains, d'ici, delà, secouant la flamme nouvelle. Je commençai: – Maître, toi qui vaincs toutes choses, hors des farouches démons qui sortirent contre nous à l'entrée de la porte, quel est ce grand, qui semble n'avoir souci du brasier, et gît si fier et si dédaigneux que la pluie ne paraît pas l'amollir?

Celui-là même s'étant aperçu que de lui j'interrogeais mon guide, cria «Tel je fus vivant, tel je suis mort. Quand Jupiter fatiguerait encore son forgeron, de qui, dans son courroux, il prit le foudre aigu dont il me frappa le dernier jour; et quand tour à tour il fatiguerait les autres dans la forge du mont Gibet, criant: Vulcain, à l'aide! à l'aide! «Comme il fit au combat de Phlégra*, et que contre moi il rassemblerait et tous ses traits et toute sa force, il n'aurait pas la joie de la vengeance».

Alors mon Guide, avec plus de force que je ne l'avais encore entendu crier: «O Capanée , ta superbe qui ne fléchit point accroît ton supplice; aucun tourment ne serait, sans la rage, un complet châtiment de ta fureur».


* Phlegra: site de Macédoine où Zeus renversa les Géants
** Capanée: chef Argien foudroyé par Zeus pour son mépris pour les dieux