CHANT VIII
Vers 28 à 39
Beatrice et Dante arrivent dans le troisième Ciel, celui de Vénus, où tout est amour et plaisir, Dante retrouve Charles Martel d'Anjou, roi de Hongrie
e dentro a quei che più innanzi appariro
sonava 'Osanna' sì, che unque poi
di rïudir non fui sanza disiro.
Indi si fece l'un più presso a noi
e solo incominciò: «Tutti sem presti
al tuo piacer, perché di noi ti gioi.
Noi ci volgiam coi principi celesti
d'un giro e d'un girare e d'una sete,
ai quali tu del mondo già dicesti:
'Voi che 'ntendendo il terzo ciel movete';
e sem sì pien d'amor, che, per piacerti,
non fia men dolce un poco di quïete».
Et d'entre ceux qui apparurent plus avant,
résonnait "Hosanna", tellement que jamais plus
je ne fus sans désir de l'entendre encore.
Ensuite l'un s'approcha plus près de nous,
et seul commença: «Tous nous sommes prêts
à ton plaisir, afin que tu aies joie de nous.
Nous tournons avec le choeur des princes du ciel
d'une même vitesse et d'une même soif,
que ceux à qui tu as dit sur la terre
"vous qui mouvez le troisième ciel";
et d'amour nous sommes si remplis que, pour te plaire,
un peu de repos ne nous sera pas moins doux.»
Né le 8 septembre 1271 julien - Naples, Campania, ITALIE
Décédé le 12 août 1295 julien - Naples, Campania, ITALIE, à l'âge de 23 ans
Il semble qu'à cette occasion le poète et le jeune prince angevin ont appris à se connaître et à s'apprécier du
fait qu'ils avaient les mêmes goûts littéraires.